伏吟
For those who do not read or understand Chinese, the caption of today posting is challenging.
It is pronounced as 'Fu Yin'. Literally, it is made up of TWO (2) Chinese characters : -
伏 (Fu) = Bend over,
吟 (Yin)= crying
Before I proceed further, what can you say about Fu Yin from the above 'translation'?
I think somehow we learn who we really are and then live with that decision.
- Eleanor Roosevelt
3 comments:
Hi Master Goh,
I always thought is a "photocopy" as FuYin sound like it.
In 8z term, is a exact same pillar appear.
Regards,
Wei Kee
Some say its a crying event, sad news etc.
But that all depends on the bazi compilation.
It maybe actually a blessing in disguise for some bazis. What do you think Master?
I do agree :)
In this universe, nothing is absolute....
Good... can be bad...
Bad... can be good...
Isn't it life? Full of uncertainties. But, that makes our life fun...
Post a Comment